“Star Trek” actors: Series dialogue is like a foreign language

From BZ/dpa

For the stars of the science fiction series “Star Trek: Strange New Worlds”, the dialogues in front of the camera sometimes seem like a different language or a science of their own

“It’s similar to a medical intervention,” said Anson Mount, aka Captain Christopher Pike, of the German Press Agency in London. The reason for this is the many, mostly fictitious, technical terms on the spaceship Enterprise.

When shooting scenes in the operating room, for example for a doctor’s series, nurses are often on the set to explain the terms to the actors and thus bring them to life. “There’s no such thing in Star Trek,” said Mount (50). “So sometimes you have to make something up yourself so that it has some substance. Otherwise it would just be babble.”

Mount’s colleague Rebecca Romjin, who plays Lieutenant Commander Una Chin-Riley, feels the same way. “Learning the Star Trek dialogues is sometimes like speaking a foreign language,” said Romjin, 50. “As an actress you have to figure out for yourself how to make those words real so that you can convey what you want to convey.”

The stars shouldn’t allow themselves inaccuracies in front of the camera because the “Star Trek” makers are very petty. “They value every word,” Romjin emphasized. “We memorize the sentences verbatim. We’re really following the script closely.”

The second season of “Star Trek: Strange New Worlds” has recently been shown on the Paramount+ streaming service.

It follows the adventures of the famous starship Enterprise before Captain Kirk takes command of the bridge. Several well-known Star Trek characters are part of the series, including Mr. Spock (Ethan Peck) and Lieutenant Uhura (Celia Rose Gooding).

ttn-27