Merry Christmas, ehhh, Christmas! Just another language lesson

Almost Christmas, time for a nice get-together, sizzling steaks on the gourmet set and presents under the tree. Now that the last days of 2023 are passing, Wim Daniëls has an interesting fact about the festival of lights. The linguist from Aarle-Rixtel says that it is not actually Christmas at all, but Krestmas.

In the word ‘Christmas’ the letter ‘r’ should come before the ‘e’. And the ‘e’ is actually an ‘i’. Not Christmas but Christ of Christ, Daniëls explains on X.

And he continues: “The offset of the letter ‘r’ with a vowel is more common: frost instead of freeze, brisket is Brust in German, Geldrop (village) and drie (thirteen).”

“To make you dyslexic.”

At X they appreciate the language lesson. “What a nice fact, thanks Wim,” Frits responds. And Willem writes: “Funny, I didn’t know.”

“In Frisian it is Kryst…”, Cornelis knows. “I once knew what that phenomenon was called, but I have lost it. I learned it with the word ‘ros’ (horse),” says Dirk. And Michel says: “To become dyslexic…”

Finally, Plagvreugd also makes a serious contribution to X: ‘Interesting’.

Waiting for privacy settings…

ttn-32