If they touch the school, they touch the culture, article by Isabel Sucunza

Looking at cultural and educational policies with a bit of perspective, it sometimes seems as if they were made to autocorrectto repair things that were once done without thinking too much about the consequences that they would have in the future.

The modification of the law that establishes the language that has to be vehicles in schools goes beyond being a simple measure of cultural or educational policy, it sounds more like government pacts and negotiations in high places, but it is that, in learning the language of one’s own country in schools, much more is at stake than mere guarantee of knowing how to go through life speaking it and understanding it: you play, for example, future literary production in that language. And this is where culture comes into play.

Related news

For years, there have been a whole series of help lines, scholarships, etc., to creation written in Catalan, which are lines, by the way, historically criticized within the sector by people who are dedicated to the same thing, but in Spanish. The authors of a language do not come out of nowhere and they will come out even less from a school in which they will only be guaranteed knowledge of the language at the user level. If we add this to some school libraries that work under the minimum, some media mostly in Spanish, a cinema in which Catalan is anecdotal, all within a society that works daily and everywhere in Spanish, what will they have to do the cultural institutions of the future to guarantee a minimum of literature in Catalan? How much money will have to be invested in future writers who will come out of school with the right readings and with a rickety command of the language?

Everything that affects the school then exponentially affects the culture of the country. With this reform of the law, what is being done is relegating the future departments of Culture to the sad task of putting patches to try to fix what can be done. It will not work.

ttn-24