Sie erhalten niemals Skripte im Voraus und müssen sich Ihre Zeilen merken, sobald Sie die Voiceover-Kabine betreten.
Synchronsprecher sind ein wesentlicher Bestandteil des Animationsprozesses. Sie hauchen unseren Lieblingsfiguren Leben ein und machen sie für das Publikum unvergesslich, sei es durch ein blutrünstiges Lachen, einen autoritativen Ton oder die Art, wie sie einen Markenzeichensatz liefern.
Aber hast du dich jemals gefragt wie ein Synchronsprecher bestimmt, wie die Stimme einer Figur klingen wird? Oder wie sie überhaupt Synchronsprecher geworden sind?
Um mehr über die Branche und das Leben eines Synchronsprechers zu erfahren, hat BuzzFeed mit ihm gechattet Austin Tindleder Hunderte von verschiedenen Charakteren in englisch synchronisierten Animes geäußert hat.
1.
Zunächst einmal gibt es keine Altersgrenze für die Voiceover-Arbeit und Sie können jederzeit beginnen, vorausgesetzt, Sie sind leidenschaftlich und fleißig.
2.
Tatsächlich ist eines der größten Missverständnisse über Anime-Voiceover-Arbeiten, dass die Industrie erhöhte, karikaturartige Stimmen bevorzugt. In Wirklichkeit suchen sie nach geerdeten Darbietungen und natürlichen Stimmen.
3.
Jeder fängt irgendwo an. Wenn Sie also neu in der Branche sind, werden Sie höchstwahrscheinlich auf Hintergrundstimmen eingestellt, bis Ihnen eine Hauptrolle zugetraut wird.
4.
Manchmal passieren beim Synchronisieren Fehler, die erst bemerkt werden, nachdem die Folge ausgestrahlt wurde.
5.
Sie müssen nicht vom ersten Tag an ein Hardcore-Anime-Fan sein, um in der Branche Voiceover-Arbeiten zu bekommen.
6.
Der größte Unterschied zwischen der Sprachausgabe und anderen Arten der Schauspielerei besteht darin, dass Sie Ihre Zeilen Moment für Moment aufnehmen können.
7.
Außerdem haben Sie im Moment keine Schauspieler, die Sie ausspielen könnten, was bedeutet, dass nur Sie in der Kabine und der Regisseur versuchen, die Szene festzunageln.
8.
Jedes Animationsstudio hat seinen eigenen Prozess für die englische Synchronisation, aber viele davon versuchen, die „Klappen“ der Mundbewegungen einer Figur anzupassen.
9.
Sie erhalten niemals Skripte im Voraus und müssen sich Ihre Zeilen merken, sobald Sie die Voiceover-Kabine betreten.
10.
Auch wenn es sich einfach anhört, müssen Sie Ihren Sprachrhythmus sehr genau einhalten, insbesondere wenn Sie andere Geräusche wie Atmen, Lachen und Keuchen in Ihre Hinweise integrieren müssen, um die Animation zum Leben zu erwecken.
11.
Sie müssen jedoch darauf achten, sich nicht mit diesen zusätzlichen Sounds für mehrere Charaktere zu wiederholen. Synchronsprecher müssen eine große Vielfalt in ihrem Werkzeugkasten zur Verfügung haben und ständig darauf aufbauen.
12.
Jeder Synchronsprecher hat eine andere Vorbereitungsmethode, um sich in die Rolle hineinzuversetzen – und ihre Methoden können sich im Laufe der Zeit ändern.
13.
In einer Voiceover-Kabine übermäßig emotional zu sein, zum Beispiel während einer intensiven Szene zu weinen, kann tatsächlich mehr schaden als nützen.
14.
Die Stimmen der Charaktere in englischen Anime-Dubs sind vom japanischen Track inspiriert, werden aber letztendlich durch ein Gespräch mit dem Synchronsprecher und dem Regisseur festgelegt.
fünfzehn.
Es gibt keinen typischen Arbeitstag für einen Anime-Synchronsprecher, aber sein Zeitplan wird normalerweise von den Staffeln der Show bestimmt, an der er arbeitet. Wenn sie an eine angeschlossen sind, könnten es 12 Folgen über drei Monate sein, wobei wöchentlich eine Folge veröffentlicht wird.
16.
Sie müssen Ihre Stimme wie ein Instrument behandeln – was bedeutet, dass Sie sich darum kümmern.
17.
Und wenn Sie dies nicht tun, kann die ständige Belastung Ihrer Stimmbänder zusätzlich zu einem vollen Terminkalender zu dauerhaften Schäden führen.
18.
In einigen Fällen müssen Sie Szenen aussprechen, die nicht vollständig animiert oder völlig still sind.
19.
Synchronsprecher zahlen im Allgemeinen nicht viel, weshalb Nebenbeschäftigungen der beste Freund eines Synchronsprechers sind.
20.
Das Schönste daran, Synchronsprecher zu sein, ist zu sehen, wie Fans deine Arbeit schätzen.
21.
Und schließlich gibt es keinen Unterschied in den Fähigkeiten zwischen einem Schauspieler und einem Synchronsprecher.