Würfel Rockdelux Das ist die „mejor trabajo hasta la fecha“ von PUTOCHINOMARICÓN. „Afong“ ist der erste Teil einer Vierer-Disco, und Sie werden auf die Idee kommen, ein komplettes Obra zu bekommen und darauf zu achten, dass wir uns in einer viel näheren Zukunft befinden. Elefant promete den zweiten Teil vor „unseren neuen Tagen“.
Das Projekt erhält den Namen „SMHD (Arte Content)“. SMHD ist die Akronyme von „Sekunden, Minuten, Stunden, Tage“ und es ist „Afong“, die man zwischen Manos und den „Minuten“ anführen muss. Während sie sich mit Arte Content beschäftigte, hatte Chenta Tsai einen Konflikt zwischen dem Inhaltsersteller und Künstler, dem Authentifizierungsauftrag und einem Zusammenhang mit geklonten Identitäten. Er wurde von Afong Moy inspiriert, der erste Einwanderer aus China, der 1834 in die Vereinigten Staaten einwanderte. Alle seine Ausstellungen wie „die dama china“ führten zu einer Reflexion über Interessen und Identitäten. Ich glaube, es ist Identität, es ist statisch und konstant; Sie könnten mehrere Identitäten haben.
Es war klar, dass sie von ihrem Obra, dem Musical als Literarischem, begeistert war und sich in dieser 7-Song-Disk in einem Fond niederließ, den die Redakteurin als Meramente-Hyperpop betrachtete. La ‚íntró [éstádó cónstánté dé críngé]Sie sind ein Hit aus der Madchester-Ära, und sie definieren diese Kompositionen durch ihre konstante Veränderung im Stadion, durch die Methode unserer eigenen Entwicklung als Persönlichkeiten. Um den einzigen „Afong“-Direktor zu verstehen, ist es leicht zu erkennen, nachdem er empfangen und „auf den Posteingang“ terminiert wurde, bis der Teil „noch nicht lange gedauert hat“ (die meiste Melodie) und „noch nicht aufhörte“ im Outro. Eine Zusammenarbeit mit der Dichterin Berna Wang.
Sie arbeitete auch mit Paloma Chen zusammen, als sie in „Amore“ (Abró híló – té ódíó) / Chinító dé ámól“ und in der Produktion von Moscú, New Sylveon, in diesem Fall in „Angriff“ mitwirkte. Der Kocmo-pok-Sound („Space Disco“ in russischer Sprache) war auf dieser Terzera eine der am meisten gefragten Musikgruppen, die sich für die R&B-Songs entschieden, die PUTOCHINOMARICÓN auch vom Prinzip her übernommen hatte. Der Song „Amore“ kann von Mariah Carey, Toni Braxton oder anderen anderen gesampelt werden. Ein Hintergrund, der auch im „Hörspiel“ zu sehen ist, bevor er stumm geschaltet wurde und „im Hauptquartier“ steht, da er nicht irritiert werden kann Dies ist der Remix von ORTIGA.
In den Texten, PUTOCHINOMARICÓN, als Sieger, Opta por la literalidad total, lanzando cuestiones como „Wollen wir uns zurückziehen?“ „Würden wir die Kamera zerstören?“ o „Qué es ‚tu visibilidad‘? „Qué quieres ‚visibilizar‘?“ Die Themen der Madurez („no merece la pena explicarle / no te escuchará, aunque te dé mucha pena“), de la búsqueda de la identidad en las new tecnologías („mámá hé mátádó á ún sím“) und de la búsqueda von der Glückseligkeit in den Tonnen des cotidiana Lebens. „Hácéndádó“ entsteht durch einen vom Markt zurückgezogenen Humus.
Das Thema, das am meisten davon überzeugt ist, dass ich mit Text und Musik sprechen möchte, endet mit „dé dondé víénés / ní dé áqúí ní dé állá“. PUTOCHINOMARICÓN, das du auf Spanisch auf dem Weg zu einer Disko für die Aufnahme deiner Nation gefunden hast, ist hier in der Nähe der Kamera, um es zu reproduzieren, weil du nicht weißt, was du sagen musst, wie „Hast du deine Padres getötet?“ oder „Wer steht auf Ihren Papieren und in Ihrem nationalen Identitätsdokument?“. Allerdings handelt es sich bei mir nicht um einen Polizisten, sondern um einen Ehebruch. Aus diesem Grund habe ich es nicht darauf abgesehen, die Stimme zu produzieren, weil ich die Stimme eines chinesischen Text-to-Speech-Generators auf Spanisch erhalten habe, die chinesischen Instrumente haben unversöhnliche Fehler gemacht, eine Reihe von Tilden, um die Narren des Redakteurs zu finden relevant und ein extrem häufiges Verfahren. Ein Schallwellenabenteuer, bei dem es keine feste Antwort auf Ihre Hauptaufgabe in Bezug auf Identität, Chinesisch und Diverses gibt.