Jordana B adaptiert „Common People“ als „lesbische Romantik“

Jordana B adaptiert „Common People als „lesbische Romantik


Jordana B. bereitete sich vor einigen Monaten auf ihre neue Disco vor, nachdem sie die erste Staffel von „Common People“ von Pulp ins Spanische übersetzt hatte.

Als ich aufnahm, dass „Common People“ in einem spanischen Lied „Los amantes“ von Mecano vorgetragen wurde, sagte Jordana B., dass „Gente corriente“ genauso gut funktioniert wie das Original. Es la Canción Del Día para hoy jueves (por cierto, Manel Ich habe „Common People“ vor einem Jahrzehnt auf Katalanisch adaptiert.

Ohne auf die Energie zu verzichten und den Grundstein für die Originalkomposition zu legen, habe ich das Konzept ihres Textes nicht übernommen, sondern an das Leben von Jordana B angepasst pija de Madrid) que se enamoran. Jordana ging zu ihrem Schicksal in eine Bar mit sterblichen Überresten, aber dieses Schicksal hatte sie in einem besseren Restaurant reserviert, und so weiter. El amor, claro, se impone a todo.

Die Portada von „Gente Corriente“ ist ein Verweis auf den Playboy-Rezensenten, ein Medium darin, das Subterfuge erklärt: „Die Frauen haben sich vor vielen Jahren zusammengefunden und sind auf die Idee gekommen, „Unterhaltung für Männer“ zu lesen. Jetzt: „Jordana B. hat sich (von der Playboy-Seite) dazu entschlossen, die Geschichte einer Liebesgeschichte zu lesen. Ein „Entretenimiento para mujeres“. Eine lesbische Romanze».»

„Gente corriente“ fordert Sie dazu auf, sich in ein zentrales Thema unter den Regisseuren von Jordana B umzuwandeln, ohne dass Sie eine Schlagzeile wie „Cumbia B“ (ca ‚. Was sind die nächsten Schritte:
01. Juli (Sábado) – Polifonik Sound – Recinto Ferial Barbastro (Huesca)
22. Juli (Sábado) – No Sin Música Fest – Puerto de Cádiz (Cádiz)
29. Juli (Sábado) – Aragón Sonoro – Alcañiz (Teruel)
25. August (Viernes) – Villanueva del Trabuco (Málaga)
31. August – 2. September – Festival Gigante – Alcalá de Henares (Madrid)



ttn-de-65

Schreibe einen Kommentar